Yohanes 8:31
Konteks8:31 Then Jesus said to those Judeans 1 who had believed him, “If you continue to follow my teaching, 2 you are really 3 my disciples
Yohanes 8:51
Konteks8:51 I tell you the solemn truth, 4 if anyone obeys 5 my teaching, 6 he will never see death.” 7
Yohanes 14:21-24
Konteks14:21 The person who has my commandments and obeys 8 them is the one who loves me. 9 The one 10 who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal 11 myself to him.”
14:22 “Lord,” Judas (not Judas Iscariot) 12 said, 13 “what has happened that you are going to reveal 14 yourself to us and not to the world?” 14:23 Jesus replied, 15 “If anyone loves me, he will obey 16 my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. 17 14:24 The person who does not love me does not obey 18 my words. And the word 19 you hear is not mine, but the Father’s who sent me.
[8:31] 1 tn Grk “to the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (i.e., “Judeans”), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9; also BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.) Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem who had been listening to Jesus’ teaching in the temple and had believed his claim to be the Messiah, hence, “those Judeans who had believed him.” The term “Judeans” is preferred here to the more general “people” because the debate concerns descent from Abraham (v. 33).
[8:31] 2 tn Grk “If you continue in my word.”
[8:51] 4 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[8:51] 5 tn Grk “If anyone keeps.”
[8:51] 7 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic.
[8:51] sn Those who keep Jesus’ words will not see death because they have already passed from death to life (cf. 5:24). In Johannine theology eternal life begins in the present rather than in the world to come.
[14:21] 9 tn Grk “obeys them, that one is the one who loves me.”
[14:21] 10 tn Grk “And the one.” Here the conjunction καί (kai) has not been translated to improve the English style.
[14:21] 11 tn Or “will disclose.”
[14:22] 12 tn Grk “(not Iscariot).” The proper noun (Judas) has been repeated for clarity and smoothness in English style.
[14:22] sn This is a parenthetical comment by the author.
[14:22] 13 tn Grk “said to him.”
[14:22] sn The disciples still expected at this point that Jesus, as Messiah, was going to reveal his identity as such to the world (cf. 7:4).
[14:23] 15 tn Grk “answered and said to him.”
[14:23] 17 tn Grk “we will come to him and will make our dwelling place with him.” The context here is individual rather than corporate indwelling, so the masculine singular pronoun has been retained throughout v. 23. It is important to note, however, that the pronoun is used generically here and refers equally to men, women, and children.